Здесь делается вжух

пост от brianna fraser: dark spells that are extremely dangerous for the victim who has become the target of the caster. the torments that will haunt her before her death are not comparable to the most cruel tortures - after them, death itself will seem like a cherished salvation.

    edelweiss

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » edelweiss » useless things » [анкета]


    [анкета]

    Сообщений 1 страница 6 из 6

    1

    [опубликовано]

    хэсу хэмфелл

    noh sanghyun/steve

    m


    https://i1.imageban.ru/out/2025/11/05/1b371e024c25c276c6e2408622757ad4.gif

    10.02.1713, 312

    [h1]heart story[/h1]

    elder

    faerie

    [indent] Хёнгман; Хyeongmang [«путеводители через тени», «хранители судьбы»; «gyeong» - «отпечаток, отголосок», символизирующий наследие и влияние духовных линий судьбы, когда как «mang» - «иллюзия, сеть» - является ассоциацией с теневым путём, ведущим к непостижимым знаниям] — вид фейри, стремительно приближающийся к исчезновению, отчего его принято считать достаточно редким, практически не встречающимся в обыденной среде обитания; ген хёнгманов - рецессивный, пассивность его настолько велика, что при смешении двух видов с вероятностью в 99,9% у пары родится кто угодно, но уж точно не врановый отпрыск; отсюда и берёт своё начало история об их редкости, а также пристрастие к кровосмешению для поддержания мало-мальской численности. Но кто же осудит их за подобную крайность ради выживания?
    [indent]Предание предков гласит, что народ хёнгман происходит из слияния тени мира живых и промёрзлых просторов вечности духов - мёртвой, загробной тишины; они выходцы из суровых северных земель и морозного плача под покровом ночи, способные видеть сквозь время и пространство, взаимодействовать с тенями - их верными спутниками - и призраками, блуждающими следом в поисках упокоения, что дадут им проводники в мир потустороннего, загробного. Они изящное сплетение корейского оккультного мистицизма и скандинавской суровой проницательности, где две совершенно разные культурные грани нашли выражение в искусном трактовании судьбы и предвидении неминуемой смерти. От острого вранового взора не скрыться, он цепкой хваткой въедается в самую суть естества, выуживая все пороки, тайны и истины, вплетённые в чужое естество - прошлое, настоящее и будущее - всё это станет для них постижимым стоит им лишь обратить на себя их внимание.
    [indent]Протяжный вой хёнгмана может посеять смуту, навести морок и лишить рассудка, а их слёзы обращаются россыпью крошечных чёрных камушков, подобных обсидиану [так высвобождается их остаточная мана], служащих для создания артефактов как для очищения негативной энергии - нейтрализатор, так и для сохранения призрачной тени, этакого подобия ловушек для мёртвых душ. Тьма для них является одним из фундаментальных аспектов мироздания [зло, разрушение, негативные чувства], формой физических, духовных, ментальных и информационно-абстрактных воплощений, исходящих из души [сердца или сознания], благодаря которым хёнгман управляет потаёнными чувствами живых и мёртвых существ. Оперение врановых покрыто вязкой токсичной чёрной субстанцией, концентрации яда в которой достаточно для того, чтобы временно обездвижить жертву, их кровь служит по тому же принципу, но несмотря на то, что для них самих она - безвредна, всё же процесс «производства» безболезненно не проходит: надрезы на коже даже при быстрой регенерации разрастаются замысловатыми белёсыми узорами, напоминающих скандинавскую вязь и хангыль. Хёнгманы обращаются воронами как полностью, так и частично трансформируясь [оперение прорастает сквозь их руки, а руки принимают гибридную форму огромных крыльев, благодаря которым они могут взлететь в своей человеческой форме; оперение накрывает также часть загривка, шею и плечи], что позволяет им исчезнуть, ловко скользя во тьме, словно по мягкому покрову потустороннего мира.
    [indent]В основу силы хёнгманов ложится не только их трепетные взаимоотношения с тьмой во всех её проявлениях [от элементарной тени - мрака - хаоса; концентрации остаточной эссенции от живых - энергии смерти, источаемой как самим отошедшим в мир иной, так и местом, где, непосредственно, был совершён его исход; именно по этой причине они так любят места массовых захоронений, никем сторонним не осквернённых; до ярко выраженных негативных эмоций, в основу которых ложится ненависть, желание отмщения, скорбь - всё, что выжигает в живых и мёртвых последние остатки условной «человечности»], но и умение преобразовывать её себе во служение. Хёнгманы в прямом смысле «заглядывают» в душу, выуживая потаённые тайны и добиваясь непреложной истины, а прямой зрительный контакт, подкрепленный тактильным, лишает существо не только возможности противиться оказываемому влиянию, но и отвести взгляд ровно до того момента, пока не развеется «гипноз». Жертва не может соврать, оказываемое на неё давление заставляет «исповедоваться» в своём прегрешении [за один «сеанс» хёнгман может задать только один вопрос, на который жаждет получить правдивый ответ] в полном развёрнутом объёме, пытаясь достичь раскаяния. Хёнгман может повлиять на одно и то же существо лишь один раз в сутки.
    [indent][indent]Танец смертельной тени — ритуал вызова мёртвых, посредством которого мудрецы получают знания из их теней. Это не просто обращение к мёртвым, а сложная церемония, основанная на чтении линий судьбы, раскрывающая их прошлое: воспоминания, эмоции и скрытые знания. Хёнгманы получают доступ к прошлому не только конкретного духа, но и становятся частью пройденного им пути [и пройденного пути его предков], перенимая на себя остаточные чувства и цепляясь за них, изрекая предзнаменования о былом и о грядущем.
    [indent][indent]Облачённые тенями исполины — схожий с «танцем» ритуал, однако здесь речь пойдёт о живых. Это не только магическая практика, но и ритуал, основанный на глубоком понимании энергетических нитей, связывающих прошлое, настоящее и будущее. В момент сосредоточения они видят тонкие нити — линии судьбы — и могут интерпретировать их значение. В ходе пророческого ритуала хёнгманы получают видения — зачастую образные, метафорические, но зачастую точные — о будущих планах, опасностях и возможных исходах. Однако их видение — это не абсолютное знание, а тонкое ощущение направления нитей.
    [indent][indent]Чрезмерное использование и злоупотребление способностями приводит к тому, что хёнгманы лишаются зрения [однако иные их чувства обостряются], белоснежная пелена «слепоты» стягивает их взор, не давая тем возможности как видеть реальный мир, так и перекрывают доступ к призрачному чтению нитей жизни и судеб, делая тех совершенно невосприимчивыми к большинству своих умений. В такие моменты кажется, что они максимально уязвимы и бесполезны [так по крайней мере полагал отец Хэсу] без своих «пророчеств», однако ряд бытовых умений взаимодействия с тенями у них устаётся, они всё также способны передвигаться и скрываться во мраке, растворяясь в нём единением. На восстановление может уйти как несколько дней, так и несколько недель и месяцев, в зависимости от затраченных сил, возраста и ментальной стабильности хёнгмана. Многие молодые и неопытные представители вида, ещё не окрепшие психологически, становятся жертвами собственных предвидений, воспоминание чужого пережитка жизни откладывается в памяти и становится частью их самих, что и приводит в внутреннему конфликту - хёнгманы срастаются с теми, с кем взаимодействовали прежде, и не все способны ощутить тонкую грань между собственным «я» и тем, чьим разумом они завладели. Зрение, впрочем, возвращается к ним не сразу, а постепенно: сначала они начинают видеть чёрно-белым, дальтонизм становится их спутником на недолгий срок, но в некоторых случаях остаётся с ними навсегда.

    [h1]soul journey[/h1]

    место работы - владелец бюро ритуальных услуг, танатопрактик

    отдельная должность, можете эту строку удалить или добавить ещё сколько хотите

    [indent]Дом Хэсу — призрачный, молчаливый, холодный. Корни семейных традиций глубоко прорастают внутри него, кровоточа витиеватыми линиями в знак покаяния, вечного напоминания кому служат в этих промёрзлых до самых костей стенах. Дом Хэсу — могильный дом, приглушённый гулящим сквозняком склеп, уводящий лабиринтом беспробудно вниз — в святыню, устланную урнами почивших предков, чей тревожить покой себе дороже. В доме Хэсу одно единственное нерушимое правило — не тревожить понапрасну усопших.
    [indent]Пасть в немилость предков — дурное предзнаменование. Хэсу знает об этом не понаслышке.
    [indent]Род Хэсу — колдовской, сплетённый оккультным мистицизмом, вероисповеданием и шаманизмом, где с малых лет обучают всем тонкостям древнего ремесла от традиций и обычаев предков до умения оценивать привычки, слабые и сильные стороны социального общества, дабы проникнуть вглубь естества каждого страждущего, идущего за ответами и помощью к могущественным и величественным прядильщикам судеб.
    [indent]Хэсу видит слишком много. Хэсу знает слишком много. Хэсу слышит слишком много.
    [indent]Хэсу слишком внимателен, слишком дотошен, слишком проницателен.
    [indent]Всё в Хэсу от «слишком» до «много». И это играет не в его пользу.
    [indent]Для отца мать Хэсу — редкое, диковинное, красивое приобретение в коллекцию, за которое ему не стыдно и не совестно похвастаться перед родственниками, друзьями, партнёрами по бизнесу и всем высшим светом, куда он вхож, а вхож он во многие уважаемые дома — аристократические, благородные, знатные; публичные, — и точно знает, как лучше всего извлечь выгоду из каждого своего знакомства. А самое главное при каких обстоятельствах и условиях лучше всего представить и преподнести её — безвольную «пустышку» в его руках, готовую на всё ради своего благодетеля, — что за звонкий мешочек увесистых золотых монет будет продана тому, кто больше заплатит: за ночь, за две, на двоих-троих — неважно. Она стерпит, она свыкнется, она не молвит и слова против. Он позже, захорохорившись собственным самолюбованием, задушит её словами о вечном — любви, преданности, верности; надеждах, мечтах, общениях, — обернувшимися для неё не глотком свежего воздуха, наивно и глупо верить в подобное, а самым что ни на есть свинцовым сахаром.
    [indent]Для матери отец Хэсу — спаситель; тот, кому она будет обязана до самой своей смерти; до последнего вздоха, накинутой на шею невидимой петлёй, что она с такой же лёгкостью скинет на Хэсу и затянет потуже, не разорвать. Для неё Хэсу — единственное, что связывает её и спасителя нерушимыми узами, а она уже точно не даст им так просто разорваться. Хэсу — такая же красивая игрушка, как и она сама. И она не даст ему об этом забыть никогда. 
    [indent]Мать улыбается слишком красиво, практически безупречно растягивая пухлые губы идеальной ровной линией [Хэсу видит всё сквозь эту улыбку; каждую тайну, что она за собой скрывает], её движения в танце полны плавных, неуловимо бесшумных очертаний — ещё секунда и она растворится в тени, станет одним целым с тем, что разделяет мир живых от мира мёртвых и, в финальном своём падении перед зачарованной публикой, она возродится, подобно древнему божеству, готовая изречь таинство бытия, поведать о судьбе каждого из присутствующих, рассказать о том, что в диких песнопениях поведали духи предков, мёртвые души и крики скрывающихся в ночи чёрных птиц.
    [indent]Сказания матери — ритуальные песнопения далёких кочевников, предвестников судеб и хранителей мёртвой тишины — то, что передавалось из поколения в поколение; то, что нарекали оберегать от чужих; то, что она с такой отчаянной лёгкостью предала, ради любви спасителя. Дура, что сама же себя за бесценок продала тому, кто цепко ухватился за возможность воспользоваться чужой глупостью.
    [indent]Мать выдаёт секрет за секретом, ритуал за ритуалом, раскрывает своё мастерство, трактует тексты древних писаний и убивает последнюю надежду на хоть какое-либо подобие свободы. Свободы, что Хэсу и так никогда не видел.
    [indent]Хэсу перенимает манеру улыбаться безупречно красиво [почти что до тошноты достоверно], когда входит следом за отцом в роскошный особняк за пределами города — родовое поместье его семьи — весь из себя разодетый с иголочки во всё дорогое и лучшее, такое же безупречно траурное и чёрное, как его душа и натянутый тенью изгиб на губах. Отец, получив полное распоряжаться его дальнейшей судьбой, более не скрывает своего «ублюдка» — незаконнорождённого единственного сына, которого он в свойственной ему манере одновременно презирает, показательно, и ценит, рассчитывая на будущее толк и выгоду от талантов мальчишки. Хэсу всего лишь десять, но он кажется прожил с десяток чужих жизней: измотанный, вымученный, прожжённый на сквозь ненавистью и злобой. Чернота в нём разрастается прорастающими всё глубже крепкими корнями, на своём пути разрывая всё оставшееся живое. Хэсу — ходячий живой мертвец, за плечами которого толпа призрачных теней нашёптывает, науськивая переисполненными криками отмщения, боли, проклятий, страданий, набат неминуемой погибели тем, на кого устремлён его холодный взор.
    [indent]Презрение отца затягивается на коже тонкими рубцами шрамов на бледноватой коже, выжигается густотой чёрной кровью, пролитой для ритуалов погребения — духовных преданий, связующих живую сущность Хэсу с его теневым воплощением, обитающим за чертой смерти, где все покинувшие этот бренный мир пытаются найти свой покой, но потревоженные «чужаком» вынуждены разделить с ним все тягости прошлого — знания, умения, воспоминания — они растягивают свою историю исповедью предков перед потомками: мы слышим, мы видим, мы говорим. Разговоры тишины становятся для Хэсу обыденностью, они вплетаются в естество и выражаются громче всякого крика. Хэсу — товар, красивый и безропотный, искренность улыбки которого взращивается отвращением ко всем окружающим существам и к самому себе в том числе, с затягивающейся петлёй на шее, сдавливающей любую попытку вырваться [материнский наказ подчиняться оборачивается проклятьем — исходом её предсмертного вздоха; чёртова сука] и упорхнуть. Движения Хэсу изящнее самой опытной кисэн, искусство плести истину трагичнее последнего взмаха вороньего крыла, готового устремиться в ночное небо, чтобы найти упокоение, стремительно рванув в объятья скалистых склонов — испускающий смерти вздох, что так желанно ему недоступен, разносится чарующе-гипнотизирующим голосом, мелодично растекающимся предсказанием, предзнаменованием и трактованием того что было, что есть и что будет.
    [indent]Хэсу захлёбывается собственной кровью. А его взор застилает белоснежная пелена.
    [indent]Плата злата дороже — слепота; лживое чувство временной свободы.
    [indent]Судьба его решается достаточно быстро, у отца не остаётся иного выбора, кроме как избавиться от Хэсу во благо рода. Старейшины, считающие его неугодным и недостойным стать наследником, подготовили для него новую роль — стать супругом для дочери из благородной семьи  варанти, где умалчиваются детали выгодности проведённой сделки [отец не смеет возразить; Хэсу, собственно, плевать], что становится для самого на тогда ещё юноши неожиданным шансом на свободу. Отцу, при всём своём отрицании, приходится стянуть петлю с шеи сына и разорвать эту некогда порочную связь между ними, наложенную матерью на собственного сына — служить и подчиняться, освобождая того от оков по собственной воле; по воле, безусловного, самого спасителя. 
    [indent]Хэсу смотрит на Юнону, как на жемчужину — в своём великолепии величественную, подобно морским глубинам холодной — то ли ино, чьи безмолвные слёзы скатываются драгоценными камнями, то ли имуги — божественный вестник, блаженно лелеющий своё сокровище; Хэсу ходит тенью за её тенью, взором врановым следует за каждым шагом — считывает каждое движение [Хэсу привык молча наблюдать со стороны, изучая], он с ней практически не разговаривает, они беседует на каком-то обоим понятном языке — молчаливом; Хэсу излагает мысли и чувства через сичжо, дополняя звоном каягыме — резким чётким надрывом, как прерыванием рассечением нить чужой жизни: Хэсу видит исход, предрекая неладное. Хэсу не знает, что такое свобода, но знает — она нужна Юноне; вслух о ней они никогда не заговаривали, не противились воле родственников [Хэсу вступил в этот дом без каких-либо прав; Хэсу — дополнение к Юноне, требующееся лишь для продолжения рода, с малой долей вероятности в этом союзе родится тот, кто станет на него похожим], исполняли свои обязанности, — он постигал обрядов таинство, перенимал догмы и пропитывался традициями и магией варанти, следуя за учением мудрецов иного сорта; Хусэ — прямой проводник смерти, что без путеводной не способный полностью раскрыть потенциал своих возможностей, Юнона — путевая звезда в его личной тьме, что удержит от полного перехода в иной мир и не позволит сбиться с пути, а оба они — всего лишь пешки в руках Старейшин, готовых пойти на всё лишь бы удержать при себе власть. Но Хэсу знает куда больше, чем говорит.
    [indent]И Хэсу предрекает им самую страшную судьбу — вечное забвение.
    [indent]Уход Юноны и Хэсу из клана пускай и был суровым испытанием для них обоих, отпустили их без лишнего боя и кровопролития, будто и не было всех тех оказываемых прежде давлений, требований и условностей, перед которыми ставили молодую пару; Юнона не предала этому особого значения, возможно списав на счастливый случай; Хэсу не стал ни в чём жену переубеждать, ведь он слишком хорошо умеет скрывать правду.
    [indent]Прежде чем осесть на одном месте, Юнона и Хэсу успели побывать во многих местах, о которых прежде он только читал в книгах, изучал по атласам, слышал из уст покойников, рассматривал в чужих воспоминаниях — всё это казалось чем-то нереальным, эфемерным, не сразу возможным быть принятым на веру. Хэсу брался за всё, что только мог постичь — языки, историю, культуру, ремесло — поглощал всеми доступными и возможными способами, дабы ничего и нигде не упустить, везде и во всём сомневаясь и подозревая неладное и недоброе. Хэсу всё ещё не преуспел ни в выражении слов, ни в выражении чувств, он походит на безмолвную марионетку, двигающуюся против собственной воли, но отчего-то стремящейся к самовыражению и самостоятельности. Под влиянием Юнону меняется вся есть суть, с ней он становится значительно другим — живым подобием человека, способного на проявление хоть каких-либо эмоций, где улыбка — это не маска искажённых изгибов губ и лица, а искреннее желание осознать и прочувствовать испытываемое будь то радость или сожаление.
    [indent]
    [indent]● Хэсу — незаконнорождённый [и по совместительству единственный] сын своего отца, выходца из знатного рода фейри, и матери, происходящей из древнего и практически забытого вида всё тех же фейри, которого принято было считать полукровкой, хотя на деле он таковым по сути и не является; по счастливой или не очень случайности он унаследовал вид матери — хёнгман, вероятность рождения которого равна 0,01%, чем очень разочаровал отца [это позднее он понял, какой бриллиант раскопал в том навозе в дебрях чёрного рынка, откуда некогда выкупил мать Хэсу], так как среди всех его детей этот товарищ оказался единственным мальчиком, в довесок не способным стать наследником, тем самым подорвав авторитет мужчины среди родственников и лишив того возможности возглавить клан; строгий наказ мудрецов требовал, чтобы у будущего главы клана был прямой наследник мужского пола, принадлежащий их виду, а Хэсу оказался белой вороной [как иронично], став чем-то средним между породой обоих родителей; у Хэсу одиннадцать старших и восемь младших сестёр, рожденных различными женщинами, отец никогда не имел привычки с кем-либо поддерживать и хранить длительные отношения, да и в его роду полиамория была делом обыденным, закон клана позволял представителям связывать себя узами брака с несколькими партнёрами одновременно или иметь многочисленные связи на стороне, никто никого ни за что не осуждал.

    • список

    • из пунктов

    • по одному на строку

    [h1]mind control[/h1]

    если есть желание, укажите здесь связь, пример поста в спойлере, пожелания по игре или информацию о себе как об игроке. если нет никакого желания, удалите этот пункт вместе с заголовком над ним.

    +1

    2

    https://upforme.ru/uploads/0012/04/b3/2/479435.gif
    https://upforme.ru/uploads/0012/04/b3/2/301892.gif
    https://upforme.ru/uploads/0012/04/b3/2/804551.gif
    https://upforme.ru/uploads/0012/04/b3/2/269449.gif

    0

    3

    [опубликовано]

    кузена, прихватившего при побеге трупов и проблем

    https://upforme.ru/uploads/0012/04/b3/2/823031.jpg
    choi san [ateez]247распорядитель в «eunmul gwi», а также бальзамировщик/реставратор в «fogbound passage»
    фейрихитросплетённые отношения, но мы справимся

    [indent]Фиэль Моэнс — заострённая грань безмятежности, раздирающая выпотрошенное естество — переспевшее безумие, скрывающееся глубоко внутри и поджидающее подходящего момента для рывка — вцепиться в глотку, выгрызть путь наружу и обрести долгожданную свободу, сбросить ненавистную маску покорности и послушания. С языка его змеиного льётся мёд, тягучей усладой обволакивая разум, сцеженный яд одурманивает и подчиняет чужеродной воле; они, соблазнённые сладострастными речами, безвольными обращаются марионетками в его умелых руках. Фиэль кривит губы, как кривит душой — дирижирует, аккомпанирует и настраивает израненные души в угоду собственным желаниям, безжалостно разрывая связующие с реальностью отголоски. Со вскриком сорванной смычком фальшивой ноты захлопывается ловушка, Фиэль смакует растираемую под пальцами кровью победу: ещё одна прерванная жизнь призрачной тенью ускользающая от холодного прищура хищных глаз.
    [indent]Фиэль Моэнс — обнажённое выражение агонии хаоса, безупречное воплощение чистейшего зла — поднявшийся на корабле бунт [он и капитан, и команда в одном лице], разбивающийся в безудержном шторме о скалы, неминуемая гибель не остановит его от потребности обладать запретным — властью, знаниями, судьбами; от негодования боль точным выстрелом собирается у виска, на мгновение из него вырисовывается человек — кусок плоти, наделённый мелочным мерзким смыслом, сопряжение звуков сплетается в созвучие и кроткий миг осознания растягивается неимоверно, обнаруживая разочарование бесконечным. Тяжким грузом удушающей петли разочарование ложится на плечи, придавливая к земле.
    [indent]Фиэля изнутри сжирает зависть. И, изувечивая, уродует.
    [indent]Фиэль Моэнс, жадно желающий заполучить недоступное стервятник, вынужден довольствоваться малым — объедками с барского стола, обглоданными костями падающими к его ногам; и его выворачивает злостью от несправедливости.
    [indent]Злость взращивает в нём ненависть.
    [indent]И он не смеет с ней бороться.

    агония бесконечна, мелодии монотонны,
    у каждой игры существуют свои законы
    теппо feat лжедмитрий iv — берсерк

    [indent]Фиэль — старший сын младшего брата отца Хэсу, именно по этой самой схеме он и приходится тому кузеном, по совместительству — «маленьким господином», к которому в своё время тот был приставлен в качестве личного дворецкого, прислуги и гувернёра в одном лице; в их родовом доме положение Хэсу было чуть лучше рабского, но всё ещё оставляло желать лучшего; впрочем, это уже другая история. Благодаря рождению Фиэля его отец, всегда и во всём уступающий старшему брату [отцу Хэсу], смог в глазах Старейшин подняться и занять позицию будущего главы их клана — наследника, что, безусловно, вскружило его безрассудную голову окончательно, жажда власти затмила взор и затуманила разум, а желание добить и унизить родственника привело к очевидному: он самолично назначил Хэсу слугой своему драгоценному сыночке. И каждый раз не упускал возможности отпустить ехидную шутку-другую по этому поводу. Но не стоит обманываться на его счёт: до Фиэля отцу не было никакого дела [он у него сын не единственный и определённо не последний], Хэсу забивал огромные болты на своё положение в семье [ему и без роли «няньки» хватало забот], его же отец сам искал выгоду за счёт сына и не обращал внимания на насмешки брата [чем ближе был к родственникам Хэсу, тем больше узнавал их грязных секретов], а сам же Фиэль не шёл на поводу навязанных правил образцового поведения и испытывал толику восхищения, ещё по-детски наивного, и липнул к кузену банным листом.
    [indent]Фиэль рос образцовым послушным мальчиком, практически во всём и всегда слушающийся старших, в частности своего отца, вселяющегося в него когда-то тревожное чувство страха, ужас охватывал его всякий раз, стоило им встретиться взглядами, а мальчишке уловить тянущийся за ним шлейф кровавого аромата. Аромат, доводящийся до удушья, преследовал его и в ночных кошмарах, ставшими ему спутниками и в зрелом возрасте [отпустил его из цепкой хватки только страх], размытые образы — воспоминания терзали его разум, доводили до отчаяния и сводили с ума.
    [indent]В одночасье — не сказать, что ничего не предвещало — личность, манера поведения и повадки Фиэля изменились: былая кроткость и замкнутость сошли на нет, надежды на сострадательную натуру — рухнули безвозвратно, жестокость проявила себя во всей красе и обернулась направленным против всех острием ножа, готового пересечь горло любому, вставшему у него на пути. Первым звоночком послужила смерть матери — загадочная, наполненная безжалостной злобой [спойлер#1: мать была убита отцом; спойлер#2: он стал тому свидетелем; слойлер#3: он об этом не помнит; спойлер#4: эти воспоминания, как и многие другие в будущем, у него забрал Хэсу], оставившая глубокий шрам не только в юном мальчишеском сердце [ему тогда было двенадцать], но и в его сознании. Обстоятельств смерти матери никто так и не раскрыл, все пришли к единому официальному заключению: она всегда была слаба здоровьем, даже несмотря на своё благородное происхождение чистокровной фейри, и в последнее время страдала ещё и ментально, не без влияния запрещённых и опасных веществ [мать увлекалась ядами], поэтому её самоубийство ни для кого не стало неожиданностью. После смерти матери его, вместе с младшими братьями и сёстрами, переселили в отдалённое поместье, а отец перевёз вторую супругу и их детей в основной дом, куда периодически удосуживался приезжать, отпрысков навестить. 
    [indent]Хэсу в то время всё ещё был приставлен к нему в качестве слуги, взращиваемая привязанность младшего к старшему лишь усиливалась, крепко укореняясь в сущности Фиэля, ищущему в нём опоры и поддержки, что тот по мере возможного мог ему даровать [у Хэсу к Фиэлю более отцовские чувства, нежели братские], но их отношениям быстро пришёл конец.
    [indent]Вторгнувшийся без приглашения бедлам разрушил спокойную размеренную жизнь Фиэля [буквально пару лет спустя после смерти матери], отец решил организовать в поместье «Райский Сад» — место, куда он часто приглашал детей бедняков [выходцев из «низших» рас], кормил их и даровал кров. [indent]Место, ставшее кладбищем человечности Фиэля.
    [indent]Мир, в котором Фиэль стал видеть призраков, начал заигрывать с ним ещё с раннего детства, но, оттеснённый умелым отваживанием от него Хэсу, вторгнуться и завладеть вниманием мальчишки ему удалось годами позже, когда старшему пришлось покинуть младшего, а младшему ничего не оставалось, кроме как остаться наедине с пробужденными старыми кошмарами и вскрытыми кровоточащими ранами, разрастающимися не только внутри него подсознательно, но принимающих физическую форму. Все те, кому не суждено было покинуть пределы «Райского Сада», становились его вечными заложниками, а для Фиэля — спутниками, желающими урвать последний кусочек его здравомыслия и, добив окончательно, погрузить в пучину вечной пустоты; тьмы, зарождающейся внутри него.

    а ты стоишь, гордо выпрямив спину,
    и ждёшь заключительного патрона

    [indent]Незадолго до своего отъезда, благодаря заключённому договорному браку, Хэсу всё же удалось навестить Фиэля [он не был посвящён детально во все тонкости «Райского Сада», ввиду того, что всё то время был использован родственниками для других целей, поэтому некоторое время отсутствовал] и узнать всю ту ужасающую правду, с которой тому пришлось мириться — выживать, точка безумия почти достигла невозврата и, практически потерявший связь с реальностью; призраки «Сада» стравливали, кипящие праведным гневом и жаждущие отмщения они находили того удобной целью — мишенью, ставшей расходным материалом на пути возмездия. Личность Фиэля, извращённая пробуждённой в нём силой — сущностью жнеца, давала трещины, и единственным способом усмирить натуру стало её пленение. Хэсу — катализатор проклятья забвения Фиэля, которое тот на него наложил с целью «удержать» сущность в здравом сознании, обернувшееся для него подобием диссоциативного расстройство идентичности, запечатывание привело к слиянию двух неустойчивых «я» в третью персону — того, кем он сейчас является — беспощадного убийцу.
    [indent]Забвение Хэсу запечатало глубоко в подсознание Фиэля все воспоминания о «Райском Саде» [скольким убийствам он стал свидетелем — неизвестно; в скольких убийствах принимал участие — не сосчитать], как и тогда в детстве, когда память младшего о смерти матери была стёрта старшим, долгие годы «печать» уверенно держала оборону и сдерживала натиск внешних факторов, желающих вспороть давно зажившую рану, но стоило перешагнуть порог давно заброшенного поместья [что-то всё ещё необъяснимо тянуло и заставляло его вернуться] — внутри что-то щёлкнуло; и сломалось.
    [indent]Последние полтора года Фиэль скитался по различным злосчастным местам [из него вышел отличный наёмный убийца, выполняющий различную грязную работу; чем больше заплатят, тем лучше; этим он на жизнь и зарабатывал], а после зачем-то вернулся в отчий дом, знатно набедокурил [в одну ночь отправил к праотцам своих свободных братьев и сестёр; родных в живых уже не осталось, все они когда-то давно стали жертвами «Сада»; он в своё время остался единственным выжившим после кровавых игрищ, организованных его отцом] и, прихватив до боли знакомый артефакт — перстень с рубином [тот, что некогда принадлежал, как он думал, «призраку»], сбежал, на прощание чиркнув спичкой — и вот дотла сгорает «Райский Сад».
    [indent]Сделали ли ему что-то за это Старшие? Нет. Отца он не тронул, а значит будущему главе клана ничего не угрожало. Братоубийство было для их семьи чем-то допустимым, поэтому, как бы сильно отец не убивался по любимым чадам от любимой супруги, ничего сделать не мог. Правда, конечно, в его власти было отомстить.
    [indent]Последние полгода живёт вместе с Хэсу и Юноной [супруга], больше предпочитает зависать на кладбищенской территории, облюбовав себе уютный угол, и доброкачественно выполняет свою работу бальзамировщика [у него имеется большой опыт в бальзамировании и мариновке; ещё он коллекционирует чешуекрылых и членистоногих в живом и не очень виде; увлекается ядами] и реставратора [у него явный талант], по совместительству продолжая выполнять заказы на весёлое времяпрепровождения — сопроводительные мероприятия в мир иной — и заведует распорядительством в «Eunmul Gwi», попутно пытаясь разгадать тайну перстня, образ хозяина которого вторгается по ночам в его кошмары отголосками воспоминаний.

    дополнительно:
    1. внешность — опционально — обсуждается и меняется, в выборе альтернативного лица не ограничиваю [выбирал исходя из мысли, что сан и санхё немного друг на друга похожи], даже могу подсобить с другими вариантами; у меня большая и богатая коллекция прекрасных мужчин азиатского происхождения;
    2. люблю различного рода взаимодействия как между персонажами по игре, так и вне игры между игроками [в лучшие друзья не набиваюсь, по сути своей сам тот ещё интроверт] в плане концептов, общих идей и обсуждений. строго следовать схеме — посты ради постов, игра ради игры — вариант отличный, но и простое человеческое общение тоже имеет место быть; люблю закинуть пару шуточек, возможных иных вариантов развития отношений, тех или иных сюжетных событий и всего прочего, что можно отыграть по-разному, если посмотреть на ситуацию под другим углом; 
    3. отличаюсь стабильность и, надеюсь, адекватностью [нет; но это исключительно по части персонажа], поэтому ни к чему не принуждаю, к себе не привязываю, лояльно и с пониманием отношусь к любым требованиям и желаниям; захват питона с удушающим за активность и долгое отсутствие постов не практикую;
    4. адаптируюсь под любой стиль письма: надо с маленькой буквы — не проблема; выражать суть персонажа можете от любого лица — непринципиально; за опечатками не слежу; сам грешу графоманией периодически, но в ответ подобного не требую; любите эпитеты и философские изречения, метафоры и сложные конструкции причастных и деепричастных оборотов — добро пожаловать, не осуждаю; из птицы-тройки предпочитаю только выделять речь жирным, самому так легче, в остальном оставляю на откуп;
    5. без сюжетной игры в рамках персонажа не оставим, связями обрастёте: у моего персонажа есть прекрасная жена, со-владелица нашего ритуального бюро, и помощница, которая уж точно знает, как организовать досуг усопшим;

    [indent][!] при необходимости, да и чтобы сыграться, можем воспользоваться масками и загулять в каком-нибудь альтернативном эпизоде другими персонажами, если есть незакрытые гештальты или подобное; в любом случае без игры и внимания не оставлю; если любите разводить твинов — плюс в карму, грандиозных планов хватит не на одного персонажа; 

    пример поста

    [indent]Иногда жизнь идёт по причинному месту, особенно когда ты торгаш с достаточно приличным опытом, любящий иногда издеваться над своими клиентами, в этот момент в тебе просыпался жестокий и изворотливый жид, что обожает прикарманивать чужое добро, особенно — за чужой счёт, а они, дурачки, ведутся на низкую цену, забывая о великой мудрости: скупой платит дважды. И как раз на скупердяях и наживался герой нашей повести — Умфрэ О'Нил, приятно познакомиться.
    [indent]Умфрэ изредка приторговывал эльфийской, да и не только, дурью, но не мог пройти мимо заманчивого предложения, накануне поступившего - с месяц как - о том, что группе консервативных мэрроу позарез понадобилось одно снадобье - древнее; почти как редкий магический артефакт для ценителей и знатоков, но только в узких кругах зельеваров и знахарей; эти мэрроу относились как раз к последним. Незадолго до того, как разузнать всю необходимую информацию для своего хорошего друга - Эктелиона ан-Рианнона, именно из-за него, в первую очередь, ушастый и решился сойтись с данными клиентами [он добывает им эликсир, а они ему - сведения], Умфрэ была назначена встреча с теми, кто имел слабость перед волшебными увеселительными порошками, дурманящими их сознание, тогда они, вероятнее всего, видели чарующих радужных пони, ну или какую-нибудь другую херь, чёрт разбери этих созданий. Однако заместо волшебного порошка, они получили нечто куда более изумительное.
    [indent]- Да сам пошёл ты на хуй, ублюдок, - драпающий от богомерзких мэрроу и злобно хихикающий, подобно подлой гиене, Умфрэ скрывается за углом, преследуемый толпой крайне недовольных клиентов, коим был вручён сосуд со спиртовой настойкой [что они просили, то и получили], что ещё пару минут назад давились от спазматических болей, нюхнув и отхлебнув содержимого, оказавшись вовсе не тем древним снадобьем, а выпаренным концентратом чёрной соли, настоянной на моче варгов, на которых у многих представителей мэрроу, что удивительно, своего рода «аллергия»: они забавно чихают, их кожа покрывается волдырями и пенится, а потом эпителий чернеет, зеленеет и кровоточит; боже, какое уникальное и забавное зрелище, ради услады собственного взора можно позволить себе такую блажь — подставить идиотов, всучить товар ненадлежащего качества, а потом как ни в чём не бывало рвануть с места, скрываясь в смрадных подворотнях. Вдыхая запахи гнили, что источает канализация, помойные баки и иные тошнотворные амбре, — алкоголь, пот, запах давно немытых тел, лежащих где-то неподалёку от всех вышеописанных мест, греющих кости у мест, где сжигают мусор в жестяных стойках, дабы заполучить хоть чуточку тепла в скверную холодную ночь. Правда о холодной ночи и речи не шло. Они же, мать его, в Ливии! А тут жарче, чем в жерле Преисподней.
    [indent]Умфрэ О'Нил никогда не оставался в долгах. И уж очень любил за долги наказывать.
    [indent]Эти мэрроу оказались скользкими и непорядочными ребятами.
    [indent]Эльфийский брат, конечно же, получил от них необходимое. И за это самое «необходимое» заплатил.
    [indent]До встречи с Лионом оставались считанные часы. Он успел оставить друга ненадолго одного, чтобы закончить со всеми делами разом - и об артефакте узнать, и перетереть за транспорт, и за караван, и украсть магический компас, выслеживающий этот самый караван, и совершить эту самую сделку века - наебать мэрроу, остаться при заветном снадобье и мешочке с золотом. Красавчик, одним словом.
    [indent]Выложив золотыми кругляшками очертание члена на ладони, Умфрэ, зафиксировав, поудобнее пристраивает камеру своего новенького Apple iPhone 5, чтобы сделать снимок и выслать его, конечно не без бесконечно загрузки, младшенькому из близнецов.
    [indent][indent]«Зацените золотишко, гадёныш!». Приписывает.
    [indent]- Ой да не ворчи, красотуль, - подмигивает Умфрэ, чуть передёргивая плечами, прежде чем подняться на эту страсть - кукурузник - и подать руку своему спутнику, - флиртует он с ним чисто по-братски, так что без лишних предрассудков и осуждений поданную руку он подносит к рукам, закрепляя на ней поцелуй. Ухмыляется. Заходит внутрь. И вместо чистого оханья от ахуевания - смеётся, когда встречается взглядом со стадом блеющих, благо что не блеющих, овец. - Нет, всё же не зря я всучил то пойло.
    [indent]Не то, чтобы Умфрэ в самом деле любил экономить, - скупердяй в нём пробуждался по ситуации, - он и к роскоши привык, и тратить деньги на бизнес-класс, но сейчас не было необходимости привлекать к себе лишнего внимания. Правда, куда ещё больше-то внимания? - Держи, - протягивает Лиону две гандуры - туники и гунтру - платок, чтобы не напекло в темечко. - Не хочется нарваться на бедуинов - туарегов, всё же нам предстоит столкнуться с кочевым племенем, - а они особым радушием даже к собственным, казалось бы собратьям, не располагают, что уж говорить о двух подозрительных иностранцах: один ещё с горем по полам сойдёт за нечто приближённое к арабскому типу рожей - смуглый, темноволосый; если ещё зарастёт, то хоть в федеральный розыск подавай, то второй - чисто азиат азиатом, не приведи Сатана похитят и будут торговать среди своих диковинкой. Работорговля - бизнес, безусловно, прибыльный и привлекательный, но так с друзьями не поступают.
    [indent]- Так вот, - усаживаясь по возможности удобнее в этой страсти авиационного гения, Умфрэ, прищуриваясь, достаёт свой зачарованный блокнот, перелистывая несколько страниц особенно быстро, стараясь не задерживать внимание на ненужном. - По твоим запросам подходило две вещи - шкатулка и медальон. Впрочем, нас могли и обмануть по количеству и качеству украденного. Изначально скупщиком краденным выступал французский политик, он десять лет назад активно скупал антиквариат на чёрных рынках Кореи. Некоторые сделки проходили вне Сеула и выйти на аукционы было достаточно сложно. Даже не все богачи получали доступ. Этот клуб для, так называемых, «избранных». В круг избранных входят не только существа, но и люди. С людьми договориться порой куда сложнее, чем с нашими. Ввиду того, что их, конечно же, убивать нежелательно. Проблем не оберёшься. С нашими разговор-таки можно вести и покороче, - покороче в простонародье - остриём лезвия по горлышку, если твой собеседник крайне упрямый чародей, один раз так повозишься - набьёшь руку, научишься потом на «ура» разбираться. Да даже с теми, кто не имеет слабостей и с регенерацией дружит, как они с Эктелионом, сыщется подход. А с людьми всегда всё сложно. Никакого уважения.
    [indent]- Забыл, кстати, предупредить об одной детали в нашем путешествии, - губы растягиваются в предательской насмешке, Умфрэ воистину получает удовольствие от подобных злоключений, а посему с видом чистейшей невозмутимости, достаёт из-под сидения два рюкзака с парашютами, - чтобы добраться до конечном точки, нам необходимо спрыгнуть, - кидает пыльник в напротив сидящего Лиона, кажется зрачки которого стали размером с те золотые монетки, что он прикарманил у мэрроу, - не присматривался конечно, но воображение само всё за него нарисовало, - захлопывая блокнот и убирая подальше, вглубь нагрудного кармана, ушастый проходится руками по карманам, рюкзаку с запасом провизии и воды, и набедренной сумке, исследуя всё самое необходимое своё содержимое на предмет наличия. Взгляд переводит на часы и отсчитывает.
    [indent]Двадцать минут, полёт нормальный.

    0

    4

    картиночки для анкеты

    0

    5

    [block=name]джион хазэнтсу

    kim yoo jung

    f


    https://upforme.ru/uploads/001c/92/86/153/226674.jpg

    27.01.69, 1956

    [h1]heart story[/h1]

    elder

    dragon

    хэгви

    канчхори

    • список

    • из пунктов

    • по одному на строку

    [h1]soul journey[/h1]

    владелица букинистического магазина «name name», а также основатель организации информаторов и чистильщиков «name name», оказывающих высококвалифицированную помощь в добыче любых сведений [от простых запросов по поиску предметов различной степени важности ценности до живых, а иногда и не очень, существ] и устранении ненужных свидетелей [наёмного убийцу не заказывали? скидка 15% на первый заказ и приятная пакет бонусов при оформлении подписки] в мелких, крупных и особо крупных масштабов - зачистить место преступление, ликвидировать угрозу рассекречивания? - вы обратились по адресу

    в свободное время выступает в качестве автора новелл и иллюстратора графических романов в жанрах мистики и хоррора с высоким возрастным рейтингов, публикуясь в интернет-издательстве под псевдонимом

    основная информация о персонаже, объём не ограничен, можно по пунктам. можно оставить подборку мемов, но с такой анкетой вас не пустят в квесты.

    • список

    • из пунктов

    • по одному на строку

    [h1]mind control[/h1]

    если есть желание, укажите здесь связь, пример поста в спойлере, пожелания по игре или информацию о себе как об игроке. если нет никакого желания, удалите этот пункт вместе с заголовком над ним.

    0

    6

    https://upforme.ru/uploads/001c/92/86/28/575877.jpg

    0


    Вы здесь » edelweiss » useless things » [анкета]


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно